请将下面这段话翻译成英文:
目前,中国年龄在18岁至30岁之间的人口数量约为2.7亿,该年龄段人群智能手机(smartphone)拥有率髙达92%,远髙于全球67%的平均水平。据统计,中国城镇居民全年人均(percapita)可支配收入(disposable income)为24565元,平均每月2047元,工作三个月才买得起一部5288元的iPhone 5。而2012年前10个月美国实际人均可支配收人为32653.1美元,平均每月3265美元,一个月就可以买16部199美元的iPhone 5。按此计算,美国在iPhone 5的消费力方面是中国的48倍,而智能手机普及率(coverage)仍被中国超过,由此可见中国人对智能手机的巨大热情。
参考翻译:
Currently,there are about 270 million people agedbetween 18 and 30 in China,and the owning rate ofsmartphone among this age group is up to 92%,farabove the global average of 67%.According tostatistics,the annual per capita disposable incomeof Chinese urban residents is 24,565 yuan,with average monthly income per capita being 2,047yuan.That means,urban residents can afford an iPhone 5 with a price of 5,288 yuan afterworking for 3 months.Whereas,during the first 10 months in 2012,actual per capita disposableincome in America is 32,653.1 dollars,with average monthly income per capita being 3,265dollars.That tells us,American people can afford 16 iPhones 5 by working only for onemonth.Calculating in this way,American people's consumptive power of iPhone 5 is 48 timesthat of Chinese people.But the coverage of smartphone in America is still surpassed byChina,from which Chinese people's great enthusiasm towards smartphone is obvious.
1.目前:可用currently或at present表达。
2.年龄在18岁至30岁之间的人口数量约为2.7亿:可译为there are about 270 million people aged between18 and 30。
3.城镇居民全年人均可支配收入:其中“人均”可译为percapita,“可支配收入”可用disposable income表达。
4.买得起:用afford—词表达。
5.智能手机普及率仍被中国超过:“普及率”可用coverage表达,“超过”可用surpass或overtake表达,故该处译为the coverage of smartphone is still surpassed by China。
本文来自 280文秘网(https://www.it280.com),转载请保留网址和出处
【2017年12月英语六级翻译练习题:智能手机】相关文章:
幽默风趣的圣诞节祝福语02-06
2023年山东滨州博兴县公用事业集团有限公司权属企业公开招聘工作人员公告(43人)02-06
empty的用法和短语例句02-06
英语口语8000句 35 商业信函:收到信件常用口语句子(MP3)02-06
2024广东公务员考试申论模拟题:高质量的社会心态02-06
2021浙江省温州市市级事业单位面向社会招聘公告【127人】02-06
钢琴入门:手小的儿童弹琴怎样练习八度双音02-06
十条实用自学的英语短语02-06
2024年浙江金华义乌市中心医院质量管理科、内镜中心招聘非编人员2人公告02-06
山东烟台2020年冬季普通高中学业水平考试准考证打印时间:2021年1月8日-19日02-06
描写食品安全的英语作文02-06
三年级的作文02-06
