大家如果了解过英一的翻译题型也知道一共考五句话的翻译,每句话两分一共是十分。但是就每年平均分来看,这部分得分还是少之又少。到底失分点在哪呢?其实不难发现英一考察的每句话都比较长,也就是长难句。同学们经常看到长难句甚至不知道如何下手也不知道该如何写出通顺的汉语,这时就需要一个非常明确的步骤来帮助大家理清楚思路细致分析争取能多得一些分数。
词汇复习|长难句练习|阅读方法|翻译方法|新题型方法|完型方法|历年试题(免费下载)
下面用一个长难句来给大家说明要遵循的几步,
It gives a basis to all organisations// which seek to promote the learning and use of English,// a basis for planning to meet the possibilities// of what could be a very different operating environment.
拿到一个长难句为了能够了解句子里面的层次和结构,第一步要做的是断句,比如上面句子就可以按照标点,连词和短语的层次划分开。其中遵循长度适中,语法结构完整的原则。断好句子以后,就可以按照整体顺译把每次意群代表的意思翻译出来。
(a)It gives a basis to all organizations
它提供一个基础 给所有的组织机构
(b)which seek to promote the learning and use of English
这些组织机构试图促进学习和使用 英语
(c)a basis for planning to meet the possibilities
一个基础 计划应对各种可能性
(d)of what could be a very different operating environment
可能是完全不同的运行环境(导致)的
最后会发现这样直接排列出来并不是通顺的中文,所以需要同学们再进行局部调整。分为在意群内部进行调整,如
(a)It gives a basis to all organizations
•它给所有的组织机构提供了一个基础
(b)which seek to promote the learning and use of English
•这些组织机构试图促进英语的学习和使用
和最后在意群之间进行调整
(c)a basis for planning to meet the possibilities (d)of what could be a very different operating environment.
•这项基础计划应对可能是完全不同的运行环境(导致)的各种可能性。
最终呈现的译文就是“它给所有的组织机构提供了一个基础,这些组织机构试图促进英语的学习和使用。这项基础计划应对可能是完全不同的运行环境(导致)的各种可能性。”
以上是中公考研小编为大家整理的"考研英语一翻译考什么?怎么复习准备?(实例说明)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~
相关阅读:
2023考研英语阅读/翻译中的从句如何应对?
2023考研英语翻译关键步骤:长难句处理方法
2023考研英语翻译基础练习及详细分析(汇总)
【考研英语一翻译考什么?怎么复习准备?(实例说明)】相关文章:
2012年12月英语六级报名时间汇总02-06
阳光明媚的日子作文02-06
高二叙事作文:关于自主学习的作文02-06
妈妈我想对您说作文02-06
2021年安徽淮南市考试录用警察职位体能测评递补公告02-06
2022年一建《工程经济》每日一练9402-06
江苏南京2014中考指标生名单公示(江宁高级中学)02-06
2024年天津高考录取结果查询网站入口:http://www.zhaokao.net/02-06
清明节扫墓初一作文02-06
