李华和Larry正在讨论是不是要去听有关中国历史的演讲。今天李华会学到两个常用语:big shot和bent out of shape.
(Ambience sound in the Hallway)
LL: Hey Li Hua! Are you going to the guest lecture this evening? Some big shot Harvard professor is going to speak tonight.
LH: 你说今天晚上来演讲的教授是什么?big shot?什么是big shot?
LL: I said he is a big shot. A big shot is an important or influential person.
LH: 噢!Big shot是指一个很重要,很有影响力的人。那不就是我们中文里说的“大人物”嘛!哎!哈佛大学的教授就是大人物,big shot呀?
LL: Actually, this guy is a big shot because he's an American who lived in China for thirty years after the revolution, and got to know some of the leaders of China personally.
LH: 哟,他在中国住了30年,还认识一些中国的领导人。听起来倒挺象大人物的。那他为什么要到我们学校来呢?
LL: Well, the president of our university and some other big shots from the city government are good friends of his. They invited him to come here and give a lecture.
LH: 原来他和我们校长还有市政府的官员都是好朋友。嗯,我很想去听听他的演讲。对了,Larry,你听说Jack找到一份新工作吗?
LL: Oh yeah, I heard that he's working for a big shot lawyer now. I'm really happy to see him doing so well after graduation.
LH: 我希望那家大律师事务所能好好待他。有时候,为这些大人物工作,未必是件好差事。
LL: Yeah, I guess so. Still, it's better to work for a big shot lawyer than to be a waiter at a coffee house. A lot of us history majors end up doing jobs like that after graduation.
LH: 话是不错,给大律师工作总比在咖啡馆当服务员好。可是,历史专业的毕业生也不见得都到餐馆去当服务员。我将来就要争取成为一个有名的教授, a big shot professor!
LL: That's good to hear. Just be sure you don't forget about me after you become a big shot!
******
LH: 嘿!Larry, 昨晚我去听演讲,怎么没看见你呢?那位教授讲得很有意思!
LL: Well, that's good to hear. I couldn't make it because some idiot crashed his car into mine last night on the way over here. I'm still pretty bent out of shape about it.
LH: 什么!你昨晚出车祸啦?Bent out of shape? 你是不是受伤了?
LL: I'm fine! (chuckles) I said I am bent out of shape. That means I am very angry and upset about the accident last night, even though it wasn't very serious.
LH: 噢!原来你是为了车子被撞而生气。Bent out of shape就是生气,发火的意思。嗨,没受伤就好,车子坏了有保险公司,别生气啦?
LL: But I'm bent out of shape because the other guy was really rude. I had the right of way at a stop sign, but he drove through the intersection first and bumped into my car. Then he started yelling at me for not letting him go first!
LH: 哼,他不守交通规则,抢先过了马路撞上你的车,还对你大声嚷嚷?怪不得你要气坏了呢!
LL: (Angry) That guy is an idiot! Otherwise, I wouldn't get so bent out of shape. Let's talk about something else. What about the lecture?
LH: 对!别谈这事了。昨晚那个演讲我觉得很有意思,不过,在那位教授讲完要离开会场的时候,有一群学生对他大吼大叫,好像是不同意他的某个观点。
LL: Did the guy get all bent out of shape about it?
LH: 没有耶,那位教授没生气,也没有理会那些学生。后来大家都离开会场了。
LL: Well, that's good. If someone gets bent out of shape about different opinions, it usually means he's narrow-minded.
LH: 所以,Larry,尽管撞你车的人不讲道理,你也不要小心眼,为这事生气。
今天李华学会两个常用语,第一个是big shot,是形容很重要,有影响力的大人物。另一个常用语是bent out of shape,意思是很生气。
【VOA流行美语 Unit 127: big shot/bent out of shape】相关文章:
2016年职称英语综合类阅读判断练习八05-09
关于清明节的英语作文:清明节05-09
专业英语学习-金融词汇05-09
at(the)least和not(in)the least用法区别 相似词语辨析(17)05-09
新学期英语作文【精选3篇】05-09
5月11日开始报名!2023年内蒙古鄂尔多斯市乌审旗秋季幼升小入学条件和流程公布05-09
商务礼节美语第205期:Christmas in America美国圣诞节(上)05-09
英语口语话题:开立账户05-09
计算机应用技术英语简历范文大全05-09
我的非主流生活_1500字05-09
职称英语考试卫生类C级补全短文05-09
