【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析(38)

2026-03-28

考研英语复习从始至终都扮演着非常重要的角色,打好英语基础的关键是词汇和语法,而这两项正是可以通过长难句进行检验的。2023考生虽然才开始准备,但是英语复习的关键就在于日积月累去培养语感。中公考研会为大家推出各大长难句的语法结构及详细分析指南。一起来看吧~

What universities are trying to do is to make sure they have diversity on their courses, which enriches the whole learning experience.

语法点:主语从句;宾语从句;定语从句;介词短语作状语。

解析:

Step1:断长句

面对长难句,先将其变为独立的短句,以便理解。

①What universities are trying to do is to make sure // ②they have diversity on their courses,// ③which enriches the whole learning experience.

依照断句原则——长度适中和结构完整,将长句子切分成三个小短句,便于理解。

Step2:抓主干

整个长难句的主干为:

What… is to make sure (that)…….(主系表结构)

去决定……是不太可能的。

难点点拨:本句包含了主语从句、宾语从句的省略和定语从句三大从句,无论是英语一还是英语二,都会出现类似的从句嵌套结构。

Step3:理结构

①What universities are trying to do is to make sure

关于主语从句的理解,首先要理清楚引导词作何成分,此处What做宾语成分,直接将其放于宾语位置翻译即可,可译为“……的事情”

理解:大学正在努力去做的事情就是确保……

②they have diversity on their courses,

在理解过程中,如果出现指代,我们可优先还原指代去理解句意;此外,on their courses这一介词短语作状语去修饰“have”。

理解:大学在课程安排上具有多样性。

③which enriches the whole learning experience.

非限制性定语从句,可以将which所指代的内容翻译为代词;若可以自行判断出which所修饰的内容,也可重复翻译为该内容。

理解:这能丰富(学生的)整个学习历程。

或:课程多样能丰富(学生的)整个学习历程。

Step4:定句意

大学正在努力去做的事情就是确保其课程安排具有多样性,这能丰富(学生的)整个学习历程。

 

以上就是中公考研为考生整理的"【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析(38)”相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看中公考研英语语法长难句频道!

相关阅读:

【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析汇总

带你解析考研英语长难句,了解遇到长难句该怎么办?

如何翻译考研英语试题长难句-明确语法考察点再划分结构

长难句翻译遇到困难怎么办?如何翻译考研英语长难句?