A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming“I wanted to spend more time with my family”.(Text5. 2001)
翻译
一次伤害我自尊、阻断我事业发展的平级(人事)调动,促使我放弃了我那相对体面的职业,然而,我却以一种失势政府大臣的方式宣称,“我想多陪陪家人”,以此掩饰我辞职的原因。
本文来自 280文秘网(https://www.it280.com),转载请保留网址和出处
【历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(3)】相关文章:
2009年天津市红桥区文化和旅游局事业单位公开招聘5名工作人员公告 3 月 16 日报名02-07
我爱春天五年级作文02-07
2020职业能力倾向测验-事业单位E类职测每日一练【2020.10.15】02-07
2024年河南省考笔试(周口市职业技术学院)考点分布明细(含考场地址+导航截图+考场分布及乘车路线)02-07
临床检验技师免疫检验考试复习辅导:免疫球蛋白M(IgM)的正常参考值及临床意义02-07
福建省教育考试院:2023年福建莆田高考成绩查询入口、查分网站02-07
办公室英语会话【68】02-07
2019年河北承德市医师资格综合笔试报名缴费工作的通知02-07
日语阅读:だれでもお嬢様?02-07
