刘长卿
送灵澈
苍苍竹林寺, 杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳, 青山独归远。
--------------------------------------------------------------------------------
Five-character-quatrain
Liu Changqing
ON PARTING WITH THE BUDDHIST PILGRIM LING CHE
From the temple, deep in its tender bamboos,
Comes the low sound of an evening bell,
While the hat of a pilgrim carries the sunset
Farther and farther down the green mountain.
本文来自 280文秘网(https://www.it280.com),转载请保留网址和出处
【唐诗三百首英译 刘长卿:送灵澈】相关文章:
2016年职称英语综合类阅读判断练习八05-10
汪涵讲述小时候成长经历:鸡毛掸子的故事05-10
关于清明节的英语作文:清明节05-10
专业英语学习-金融词汇05-10
新学期英语作文【精选3篇】05-10
成长的作文05-10
英语口语话题:开立账户05-10
高一诗歌:在前奏和尾声之间_200字05-10
计算机应用技术英语简历范文大全05-10
职称英语考试卫生类C级补全短文05-10
元旦节送给长辈的祝福短信05-10
