“Up in Annie's room behind the clock!” 是一句戏谑语,常被英国人使用。在你不知道朋友的东西在哪儿、又懒得帮他找时,都可以这么说。话听起来虽有点儿怪,但若搞明白了它的渊源,也就见怪不怪了。
“Up in Annie's room”出自英国军营,原是回应对方“不知道某个兵哪儿去了”的诨话——想一想,军营里怎可能有女孩子Annie呢?而且部队往往安营扎寨在野外,想找舒适的room(房间)来偷情更是不可能。说白了,Up in Annie's room就是指“他去了我们找不到的地方,所以说,别来问我。” 后来,随着时间的推移,也不知为什么“Up in Annie's room”后面又加上了半句“behind the clock”。下次看影片,若见到了这样了的对白,您该明白是什么意思了吧!
A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?) B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)
【Up in Annie s room 鬼才知道呢】相关文章:
2018湖南省农村信用社联合社招聘科技专业人才拟聘公告03-23
at(the)least和not(in)the least用法区别 相似词语辨析(17)03-23
2020年高级会计师《高级会计实务》知识点:社会融资方式03-23
辽宁省退役军人事务厅 财政厅 关于调整部分优抚对象等人员抚恤和生活补助标准的通知03-23
商务礼节美语第205期:Christmas in America美国圣诞节(上)03-23
浙江省2011年造价员资格验证工作的通知03-23
西安电子科技大学考研难吗?一般要什么水平才可以进入?03-23
2023年内蒙古呼伦贝尔扎兰屯职业学院引进人才44人公告(6月15日起报名)03-23
