在美国口语中,禁止入内可以用“off limits”来表达。比如:Girls dorms are off limits to boys.女生宿舍男生禁止入内。你要是在某些学校见到这样的招牌,就得好好琢磨琢磨是什么意思,千万不可莽撞行动。再看一个例子:United States Secretary General Kofi Annan sent the team to survey eight presidential sites, which Iraq has declared off limits to UN weapons inspectors. 联合国秘书长科菲•安南派出这个小组,检查总统府的八处地点,但伊拉克宣布,这些地点禁止联合国武器检查人员入内。
“禁止入内”的另一个说法是out of bounds to,比如:In imperial times, Chang'an Boulevard, which runs through the square from east to west, was a small dirt road out of bounds to commoners. 封建时代,贯穿天安门广场东西走向的长安街还是条小土路,禁止老百姓通行。 再比如:That part of town is out of bounds to soldiers. 镇上那片地区禁止士兵入内。
另外,还有的标示是“非工作人员禁止入内”,这在英语中可以用staff only 来表示。另外常见的表示“禁止入内”的标示还有:
Do not enter, alarm operating 装有警报,禁止入内
No admittance 禁止入内
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited 未经许可,禁止入内
No unauthorized entry 未经许可,不得入内
【“禁止入内”用英语怎么说】相关文章:
少儿英语故事:聪明的兔子02-09
【国务院客户端】河北2022年高考录取通知书查询入口02-09
看各国大学校园安全措施 英国乡村治安更好02-09
广东学考1c2d可读本科吗 成绩怎么划分02-09
★小学英语日记带翻译02-09
高一英语作文带翻译-上学途中02-09
安徽普通话成绩查询入口及证书查询入口:国家政务服务平台02-09
面试英语介绍兴趣和工作经历句型02-09
国际商务师业务英语辅导:与外商初次交流时的外贸用语02-09
