【#大学英语四六级考试# #2018年12月大学英语四级翻译练习题:苏州#】2018年12月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,58作文网四六级频道特别整理了《2018年12月大学英语四级翻译练习题:苏州》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

2018年12月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:苏州
苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
参考译文:
Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.
重点词汇:
丝绸文化:silk culture
栽桑:plant mulberry
蚕:silkworm
养蚕:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
缫丝:silk reeling
织造:weave
皇家贡品:imperial tribute
享有盛名:enjoy a high reputation
蚕茧:silkworm cocoon
主要产地:main producing area
集散中心:distributing center
2018年12月大学英语四级翻译练习题库
【2018年12月大学英语四级翻译练习题:苏州】相关文章:
2012年办理EB-5投资移民的条件02-10
英文自我介绍一些常用语02-10
英语作文植树节02-10
2016初级会计职称考试模拟试题及答案:会计实务(3)02-10
2016年职称俄语日常用语900句:关于日期、时间02-10
2020年上海市徐汇普通高中学业水平考试科目及报考要求02-10
公务员考试报名四类职位成冷门 最热职位2201:102-10
3月13日万人免费考研讲座在武汉举行02-10
周童瑜英语易筋经:语法十二式之词法秘诀C02-10
货运词汇中英文对照I02-10
精选经典大学生三分钟英语演讲稿范文02-10
教育 实习小结02-10
