New York University in Shanghai has seen a similar trend this year as well, with 18,713 students, of which 2,246 are from China, applying for undergraduate studies, a jump of 12 percent compared to last year.
上海纽约大学(New York University)今年也有类似的趋势,有18713名学生申请本科学习,其中2246人来自中国,比去年增加了12%。
[翻译要点] 本句英文很好地呈现了英汉之间的差异性,英语是形合,汉语是意合,翻译时采用顺义。
本文来自 280文秘网(https://www.it280.com),转载请保留网址和出处
【2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(55)】相关文章:
2024年广东东莞中考成绩查询网站:https://edu.dg.gov.cn/02-07
山西省人事考试机构地址及联系电话(各市)02-07
[333教育硕士]教育学原理考研知识点:课程内容的组织02-07
日语励志名言警句中日双语02-07
2012年青海高级会计师资格考试报名时间:6月15日-30日02-07
我心中的中国英语作文02-07
广东深圳2024年1月自考报名时间及条件(11月21至12月1日)02-07
大学英语四级考试对固定结构的考查02-07
